Пересказ: An Iranian Mother's Testimony
Эмоциональное свидетельство матери, потерявшей двух детей в американской военной операции.
Введение: голос матери
Я мать, мать, которая даже сейчас, проходя мимо комнаты своих детей, чувствует желание открыть дверь и увидеть их спящими в кровати, как всегда, или рисующими, но комната молчаливая, намного более молчаливая, чем должна быть любая семья.
Обычный утренний распорядок
То утро было похоже на любое другое. Для матери это был обычный распорядок:
- Выпрямить туфли у двери
- Расчесать волосы детей
- Собрать им рюкзаки
Не было никаких признаков того, что это будет в последний раз.
Последние слова
Когда они выходили из двери, они просто сказали:
«Мам, приходи нас забрать после школы»
Это простое предложение теперь повторяется в сознании матери тысячу раз. И каждый раз её сердце горит болью.
Невероятное горе
Ни одна мать никогда не думает, что она отправит своего ребёнка в школу с улыбкой, только чтобы встретить молчание.
Ни одна мать не готова к словам: «Ваш ребёнок не вернётся».
Голос всех матерей
Я не просто скорбящая мать. Я — голос всех матерей, которые отправили своих детей в школу, веря, что они будут в безопасности.
Школа как святое место
Школа должна быть местом для учёбы, смеха и построения будущего. Безопасным местом для детей, которые должны построить будущее этого мира, а не местом, где их будущее гаснет в один миг.
Обращение к мировому сообществу
Мать призывает к международному вмешательству:
- Совет по правам человека и его членов
- Ответственные учреждения
- Всех, кто имеет способность и обязанность защищать жизнь детей
Не допустить, чтобы эта трагедия была забыта.
Требование справедливости
Правда должна быть раскрыта, и Израиль и Соединённые Штаты, которые являются причиной этого страдания, должны быть привлечены к ответственности.
Не для мести, а для справедливости.
Послание миру
Мир должен знать, что дети's жизни не бесценны, и что ни один родитель никогда не должен пережить такой вес горя.
Контекст
Это свидетельство предположительно относится к иранскому контексту и утверждает, что США (и, возможно, Израиль) несут ответственность за смерть детей в результате преднамеренной атаки. Использование слова «premeditated» (преднамеренная) имплицирует, что это не был случайный инцидент, а целевая операция.